第四十四章 失败的忽悠-《穿越艾泽拉斯,但我是一个石匠》


    第(2/3)页

      什么冒险者,明明就是一伙海盗!她不留在达拉然好好读书,却整天跟着你们这群精神小伙厮混。

      凯特琳本来是一个好女孩,都怪你们,是你们把我的女儿给带坏了!

      这位永远不从自身对子女的教育上找问题,总是把责任推给学校、推给其他人的家长正欲发作,但考虑到一位大法师的体面,安斯雷姆只好忍了下来,继续听眼前的“海盗”大放厥词。

      “就在前不久,我们奉命把一船物资从藏宝海湾送到米奈希尔港去。额,你懂的,赚几个勉强维持生活的小钱。”

      “但是我们却在路上遇到了一伙海盗的袭击。嗯,您的女儿表现得非常勇敢。”

      尽管不知道“鹰眼”突然发了什么疯,也不知道自己怎么就突然从迪菲亚劫匪变成了黑水冒险者,但众盗贼的反应还是很快的,他们纷纷开始帮腔。

    
  “是的,凯特琳女士非常勇敢。”莱特芬格说。

      “没错,她使用神奇的魔法的卷轴,直接把几个该死的海盗炸上了天!”杜德摩尔讲述着。

      “她简直天生就适合当海盗!”本尼·布兰科用一种非常夸张的语气赞赏道。

      夸得很好,下次别夸了。

      布兰科这句话简直就是拍马屁拍到了驴屁股上。费利克斯连忙瞪了他一眼,示意他赶紧把嘴巴闭上,可还是太晚了。

      安斯雷姆的棕色胡子被愤怒地吹起。你才适合当海盗,你全家都适合当海盗!

      “够了,年轻的‘冒险者’们。”安斯雷姆严肃地说,“我希望你们干完了这一票,就赶紧洗手上岸,别再从事这种把脑袋别在裤腰带上的活了。”

      “还有,”他讽刺地说,“在前面经过丹莫罗附近海域的时候,请你们尽量地避开早上8-12点以及下午2-7点。这时候库尔提拉斯的舰队往往在海上巡逻,我想戴琳·普罗德摩尔上将可不欢迎你们这样的‘冒险者’。”

      “是的,我们谨记您的教诲。”生怕布兰科这个笨蛋又把事情搞砸了,费利克斯连忙回应道,“我们会小心地避开库尔提拉斯海军的。”

      “好了,你们要是休息好了,就赶紧启程吧。以后别再联系我的女儿了,她和你们这帮海盗没关系!我得把她给带回去了。”
    第(2/3)页